<dd id="mmmmm"></dd>
  • <noscript id="mmmmm"><dd id="mmmmm"></dd></noscript>
    <nav id="mmmmm"><sup id="mmmmm"></sup></nav>
  • <tr id="mmmmm"></tr>
  • <nav id="mmmmm"></nav>
    <tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot><tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot>
    <nav id="mmmmm"><ul id="mmmmm"></ul></nav>
  • 国产网曝门真实在线,亚洲一级无码图片,国产在线视频一区二区二区,www无码在线观看午夜,天天久久狠狠色综合,大屁股大乳丰满人妻

    首 頁 資訊 博物志 市場 鑒賞 人物 古玩

    首頁>收藏>資訊

    我收藏的兩本“西行漫記”

    2024年02月29日 17:38  |  來源:人民政協(xié)網(wǎng) 分享到: 

    360截圖20240229173729666

    1938年上海復(fù)社版《西行漫記》,精裝,袁牧之簽名

    作者:劉力群

    筆者很有幸收藏到“復(fù)社版”《西行漫記》和《續(xù)西行漫記》,并且還有簽名:《西行漫記》的簽名者是著名電影工作者袁牧之,除了簽名,還有用毛筆書寫的“題后”;《續(xù)西行漫記》的簽名者是作者海倫·斯諾本人。

    “復(fù)社版”《西行漫記》

    筆者收藏的“復(fù)社版”《西行漫記》由胡愈之牽頭翻譯,參加者有王廠青、林淡秋、陳仲逸、章育武、吳景崧、胡仲持、許達(dá)、傅東華、邵宗漢、倪文宙、梅益、馮賓符等12人;《續(xù)西行漫記》譯者是胡仲持、馮賓符、凌磨、席滌塵、蒯斯曛、梅益、林淡秋、胡霍等8人,這些譯者都是上海孤島文學(xué)時(shí)期“星二座談會(huì)”的成員。

    據(jù)新華出版社《胡愈之傳》記載,“陳仲逸”是胡愈之的筆名;胡仲持為胡愈之的二弟;傅東華、倪文宙、吳景崧、馮賓符為胡愈之在商務(wù)印書館的同事;林淡秋、邵宗漢、梅益是胡愈之在《譯報(bào)》時(shí)代的同事;許達(dá)是斯諾在中國時(shí)的秘書,實(shí)際為中國共產(chǎn)黨早期地下工作者郭達(dá)。另有資料考據(jù),王廠青有可能是粟裕的秘書蒯斯曛的化名。

    《西行漫記》的出版地是上海,是重要文化中心、港口和工業(yè)中心,因此,上海的出版物有較強(qiáng)的滲透力、傳播力和影響力。

    由于復(fù)社版圖書影響力大,需求量大,《西行漫記》自1938年初版后一版再版(目前可查到有5版),不僅有平裝本,還有精裝本,《續(xù)西行漫記》也是一版再版。

    筆者收藏的復(fù)社版《西行漫記》為第一版的精裝本,1938年2月10日付印2000冊,1938年3月1日發(fā)行。在書的末頁,中國早期著名電影導(dǎo)演、編劇、演員袁牧之用毛筆寫了如下的“題后”:“追求真理,解放人民,打倒日本帝國主義,這就是我們的目標(biāo);建立一個(gè)強(qiáng)大、富裕、人人平等的國家,這就是我們的理想!牧之,一九卅九年六月廿日于抗大。”“一九三九年二月,我于抗大校轉(zhuǎn)閱,據(jù)說此書經(jīng)歷封鎖,險(xiǎn)落敵之手,歷時(shí)三月輾轉(zhuǎn)幾個(gè)地方達(dá)延安,至我讀后,已很破舊,固由我保藏。”

    珍稀版本貴有簽名,更貴有“題后”。袁牧之的“題后”,脈絡(luò)清楚,有時(shí)間,有地點(diǎn),有經(jīng)歷,特別是有“延安”“抗大”“險(xiǎn)落敵之手”“輾轉(zhuǎn)幾地方”這樣的詞語,因而使這冊上海復(fù)社首版的《西行漫記》更顯得厚重,難能可貴。

    “復(fù)社版”《續(xù)西行漫記》

    筆者收藏的上海復(fù)社版《續(xù)西行漫記》,1939年上海出版,第一版,平裝本,封面設(shè)計(jì)與復(fù)社版《西行漫記》平裝本一樣,紅底黑字,扉頁有海倫·斯諾贈(zèng)給原燕京大學(xué)學(xué)生李敏的贈(zèng)言:

    For Li Min, my favorite student whom I loved much in memory of Yenching days long ago, affectionately, Peg, Nym Wales, New York, Xmas, 1949(贈(zèng)李敏,你是我在燕京大學(xué)時(shí)最鐘愛的一名學(xué)生,雖年代久遠(yuǎn),但記憶猶新,佩格,尼姆·韋爾斯,1949年圣誕節(jié)于紐約)。

    李敏是燕京大學(xué)社會(huì)系學(xué)生(1937年畢業(yè)后更名為李慜)兼學(xué)生會(huì)秘書,在校期間與斯諾、海倫夫婦關(guān)系極為密切,共同參與了1935年的一二·九學(xué)生運(yùn)動(dòng)和游行示威;1936年夏斯諾去西北訪問紅軍期間,李慜經(jīng)常到位于北平盔甲廠13號(hào)的斯諾居所去陪伴海倫,同床而眠,徹夜長談。(見李慜:“愿佩格·斯諾重來未名湖畔”,北京出版社《一二九在未名湖畔》,1985年)。

    1949年,李慜與丈夫葉德光(原燕京大學(xué)1930屆心理系學(xué)生)一同訪美,在圣誕節(jié)之際,海倫將這本上海復(fù)社版《續(xù)西行漫記》贈(zèng)送給她。

    新中國時(shí)期,李慜長期在外交部門工作。筆者有幸在1985年曾陪同李慜一起會(huì)見海倫·斯諾的侄女謝莉爾女士。

    “因?yàn)檫@是他們的書”

    衡量一本書的文獻(xiàn)價(jià)值和收藏價(jià)值,不僅要看它的作者、年代、珍稀度、品相、簽名、題記等,還要看它的社會(huì)影響力。1938年上海復(fù)社版《西行漫記》和1939年《續(xù)西行漫記》,在近現(xiàn)代中國革命史上的影響,無疑是十分巨大的。

    對(duì)于這本書的影響,斯諾在專門為上海復(fù)社版《西行漫記》寫的作者序言中如是說:“這一本書出版之后,居然風(fēng)行各國,與其說是由于這一本著作的風(fēng)格和形式,倒不如說是由于這一本書的內(nèi)容吧。從字面上講起來,這一本書是我寫的,這是真的。可是從最實(shí)際主義的意義來講,這些故事卻是中國革命青年們所創(chuàng)造,所寫下的。這些革命青年們使本書所描寫的故事活著。所以這一本書如果是一種正確的記錄和解釋,那就因?yàn)檫@是他們的書。”

    斯諾在《為亞洲而戰(zhàn)》一書中,頗為風(fēng)趣地描述了《西行漫記》的影響力:“抗戰(zhàn)爆發(fā)后,無論我走到哪里,總會(huì)出其不意地在什么地方突然碰到一位年輕人,胳臂下挾著一本未申請(qǐng)版權(quán)而偷印的《西行漫記》,詢問我如何才能到延安去學(xué)習(xí)。在一個(gè)城市,一位教育委員向我走來,暗地里要求我把他的兒子介紹給延安抗大。在香港,一位富有的銀行老板也提出了同樣的要求,這使我大吃一驚。望著他兒子周圍舒適優(yōu)雅的環(huán)境,我說:‘令郎在那兒要睡土炕,要自己做飯,還要自己洗衣服。’‘是的,那個(gè)我懂!’這位教育委員回答說,‘不過,如果兒子繼續(xù)耽(誤)在這兒,他遲早要去為日本人洗衣服!’”

    這兩冊散發(fā)著舊書年久的氣息、頁面因時(shí)代久遠(yuǎn)有些風(fēng)化和碎裂、不知有多少人讀過和傳遞過的《西行漫記》和《續(xù)西行漫記》,凝視著簽名者的墨跡,回望那厚厚頁面中的風(fēng)云史詩、那一幀幀照片中的紅軍將士,更感到今天國家獨(dú)立富強(qiáng)、人民生活幸福的來之不易。

    [作者系中國埃德加·斯諾研究中心(北大)、陜西省斯諾研究中心高級(jí)顧問、中國國際友人研究會(huì)常務(wù)理事] 

    編輯:董雨吉

    国产网曝门真实在线
    <dd id="mmmmm"></dd>
  • <noscript id="mmmmm"><dd id="mmmmm"></dd></noscript>
    <nav id="mmmmm"><sup id="mmmmm"></sup></nav>
  • <tr id="mmmmm"></tr>
  • <nav id="mmmmm"></nav>
    <tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot><tfoot id="mmmmm"><noscript id="mmmmm"></noscript></tfoot>
    <nav id="mmmmm"><ul id="mmmmm"></ul></nav>